vendredi 29 janvier 2016

[Entraide] Traduction anglais 23/01

[Entraide] Traduction anglais 23/01

Voici comme d’habitude un appel à l’entraide de traduction de textes anglais, par une collaboration via Framapad.

Merci aux participants, votre aide est vraiment précieuse !

L’idée est de traduire par blocs ET de vérifier et améliorer la traduction déjà réalisée par les autres, pour avoir un beau résultat (c’est pour ça d’ailleurs que je ne reprends pas souvent des traductions externes, elles sont souvent de piètre qualité).

Eu égard au sabotage récent, nous avons modifié la procédure et augmenté la sécurité, qui implique une connexion par identifiant personnel et mot de passe. Si vous ne voulez un, indiquez-le en commentaire de ce billet – en précisant votre mail dans la zone spécifiée (pas dans le commentaire, sinon il sera visible par tous, ce qui n’est pas le cas dans la zone dédiée “Adresse de contact” du commentaire). Nous vous contacterons en fonction du nombre de volontaires et au fur et à mesure des besoins. (recommencez s’il y a eu un souci, on a fait au mieux…)

URGENT MERCI : rajouté le 24/01 : ce texte svp

Le premier texte est ici : Falling into the ISIS Trap

Le 2e texte est ici : Emails Prove Hillary Knew Libyan Rebels Were Conducting Ethnic Cleansing

Le 3e texte est ici : The Pentagon’s Lonely War Against Russia and China

Le 4e texte est ici : The EU is increasingly unreliable and unpredictable

Le 5e texte est ici : Oil Bankruptcies Hit Highest Level Since Crisis

Le 6e texte est ici : U.S. sees bearable costs, key goals met for Russia in Syria so far

Le 7e texte est ici : Defense Industry Revenue Forecast Gushes Over Global Turmoil

Le 8e texte est ici : I revealed the truth about President Erdogan and Syria.

Le 9e texte est ici : The Age of the Demagogues

Le 10e texte est ici : China developing new rail-mobile ICBM

Le 11e texte est ici : Brexit (bonus – corrigé)

Germanophones :

Le premier texte est ici

Le 2e texte est ici

Pour les Hispanophones :

Le premier texte est ici–>

[Pour les traducteurs : n'ayez crainte, nous avons donc un stock de passionnants billets traduits antérieurement, que nous publierons ultérieurement. Merci encore]

Si vous ne parlez pas anglais, ce n’est pas grave, vous pouvez aussi simplement relire en français pour enlever les fautes d’orthographes directement.

Merci d’avance ! Vous êtes super efficaces :)

N.B. : toutes les traductions déjà faites sont stockées, et sortiront dans les prochaines semaines, pas de souci…

Olivier Berruyer.

1

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Dites ce qui vous chante...
Mais dites-le !